ЕU-RU
26.3.19
רוסיה
המכירה הסתיימה

פריט 40:

Ангел Силезский. Избранные двустишие из Херувимского странника / Пер. Николая Белоцветова. Берлин: Гамаюн, 1926.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 

מחיר פתיחה:
9,000 p
המכירה התקיימה בתאריך 26.3.19 בבית המכירות ЕU-RU
תגיות: ספרים

Ангел Силезский. Избранные двустишие из Херувимского странника / Пер. Николая Белоцветова. Берлин: Гамаюн, 1926.
Ангел Силезский [Иоганн Шеффлер, 1624-1677]. Избранные двустишие из Херувимского странника / Пер. Николая Белоцветова. Берлин: Гамаюн, 1926. 32 с. Издательская обложка. В хорошем состоянии. Продажи в интернете не зафиксированы. Николай Николаевич Белоцветов, поэт и прозаик, переводчик и литературный критик, наконец, философ, убежденный последователь антропософского учения Рудольфа Штейнера, родился 3(15) мая 1892 года в Петербурге. Учился в немецкой школе, окончил философский факультет Петербургского университета. В эти годы находился под влиянием поэтов-символистов, прежде всего А. Блока. Первая серьезная публикация состоялась в литературном сборнике «Перун» (Пг., 1915), в котором, рядом с произведениями С. Городецкого, Н. Бруни. Б. Верхоустинского и нескольких других авторов, были помещены шесть стихотворений Н. Белоцветова. Некоторые из них в переработанном виде вошли позже в дебютный сборник поэта. Участвовал в Первой мировой войне, награжден Георгиевским крестом. Будучи членом Русского антропософского общества, читал в нем лекции «Религия творческой воли», изданные отдельной книгой (Пб., 1915). Кроме того, ряд лекций, прочитанных в 1918 году в Московском отделении Антропософского общества, составили позже «Книгу о русском Граале». В 1921 году Н. Белоцветов на рыбацкой лодке бежал в Финляндию, откуда перебрался к родителям, оказавшимся в Берлине. Здесь, в этом же году, вышли его книги: «Коммуна пролетарских миссионеров» с подзаголовком «Отрывки из неизданного романа “Михаил”» и «Пути России». В 1926 году в берлинском издательстве «Гамаюн» была издана книга: Ангел Силезский «Избранные двустишия из Херувимского Странника» — стихи немецкого поэта-мистика Иоганна Шеффлера (1624–1677) в переводе Белоцветова, в которых, по его убеждению, «глубина мысли и художественность формы сочетается <…> с огромным религиозным напряжением». Из аннотации к новейшему переизданию 2010 г.: "Райские цветы, помещенные в седми цветниках" - первое за более чем 200 лет переиздание редкой масонской книги, анонимного перевода избранных двустиший из прославленного творения европейской мистики XVII в., «Херувимского странника» Ангела Силезского. «Райские цветы», весьма ценившиеся русскими масонами, изымались и уничтожались в период гонений на масонство в конце XVIII в. До наших дней дошли лишь считанные экземпляры издания. В сопроводительной заметке обрисовано место «Райских цветов» в кругу масонского чтения и даны некоторые сведения по истории книги. Сборник двустиший, которые суть не что иное как универсальные коды religio perennis (если пользоваться языком Шуона), а следовательно к христианству относятся не более, чем к Тхераваде или Веданте. Т.е. читать это нужно определенно не как «литературу», в профанном смысле этого слова, что в целом - воодушевляет.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נגישות
menu