190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
פריט 44:
Одна из редчайших книг по ВерещагинуБеме, Я. Christosophia, или путь ...
עוד...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Одна из редчайших книг по Верещагину
Беме, Я. Christosophia, или путь ко Христу в девяти книгах. Творение Iакова Бема, прозванного тевтоническим философом / пер. с нем. [И. Аммон] СПб.: В Тип. И. Иоанессова, 1815. [2], XXVI, 434, [2] с., 4 л. грав. 20,5×13 см. В добротном цельнокожаном переплете эпохи. Корешок и переплетные крышки украшены золотым тиснением. Тонированный обрез. Форзацы мраморированной бумаги. Ляссе. Четыре гравюры на меди на отдельных вклейках на аллегорические темы: «Путь ко Христу», «Самопредание», «О сверх-чувственной жизни» и «Разговор просвещенной души с непросвещенной». Потертость переплета, небольшие временные пятна. В очень хорошем состоянии.
Редкое масонское издание. Полный комплект гравюр. Книга была запрещена цензурой по причине, «что она проповедует мрачные начала Розенкрейцеров». Яков Беме (1575-1624) — легендарный религиозный писатель, философ, происходил из крестьянской семьи. По свидетельству самого философа, дважды (в 1600 и 1610 г.г.) он пережил состояние озарения. Гегель считал Я. Беме самородком, положившим начало оригинальной немецкой философии, провозвестником и основателем философии Нового времени. Сочинения Я. Беме являются вершиной немецкого религиозного творчества. Они приобрели особую популярность среди русских масонов конца XVIII — начала XIX в.в., став краеугольным камнем их учения. Поэтому во многом не случайно, что перевод книги Беме в настоящем издании увидел свет как раз в это время. Данная книга — сборник 9 отдельных сочинений Беме, составленный заграницей и переведенный на русский язык. К русскому переводу приложены 4 символические картины, заимствованный из издания Гихтеля (Амстердам, 1682), и присоединено любопытное предисловие издателя, в котором содержится отчетливо составленная биография Беме, хронологической перечень всех его сочинений и сведения о всех переводах его сочинений, сделанных до того времени на разные иностранные языки. Предисловие это подписано буквами «У.М.» (Ученик Мудрости); это — обыкновенный шифр Александра Федоровича Лабзина (1766–1825) масона и просветителя, который и был переводчиком этой книги. Сопиков № 9276, Обольянинов № 158, Геннади, II, с. 210, Бер.-Шир. с. 20, Остроглазов № 106, Верещагин № 48 — «одна из редчайших книг». Продажи: на одном из московских аукционов — 240 000 руб.![](https://bidspirit-portal.global.ssl.fastly.net/common/images/system/pagePreLoader.gif)
![](https://bidspirit-portal.global.ssl.fastly.net/common/images/system/pagePreLoader.gif)