מכירה פומבית 248
23.7.20
125009, г. Москва, Нижний Кисловский пер. , 6, стр. 2., רוסיה

המכירה הסתיימה

פריט 54:

[Первое отдельное издание на русском языке: «книга посредственна... но перевод хорош»] Каннингам, А. О ...

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר ב: 30,000р
מחיר פתיחה:
28,000 р
הערכה:
28,000 р
עמלת בית המכירות: 17%
תגיות: ספרים

[Первое отдельное издание на русском языке: «книга посредственна... но перевод хорош»] Каннингам, А. О жизни и произведениях сира Валтера Скотта / сочинение Аллана Каннингама; перевод девицы Д... СПб.: В тип. Конрада Вингебера, 1835. XLVII, [1], 143, [5] с. 21,7×13,3 см. Экземпляр хорошей сохранности в цельнокожаном переплете своего времени, с сохранением орнаментированной издательской обложки. Владельческая запись на с. 2 обложки, редкие лисьи пятна. Блок чистый. На с. 3 конгревным тиснением владельческий гербовый экслибрис под баронской короной.
Первое на русском языке отдельно изданное жизнеописание известного английского писателя Вальтера Скотта (1771-1832), бывшего также очень популярным и в России. В.Г. Белинский в своей рецензии неоднозначно отозвался об этом издании: «Переводчица сочинения Аллана Каннингама о жизни и сочинениях Вальтера Скотта, в довольно обширном предисловии, отстаивает с жаром поэтическую славу генияльного шотландца от нападений Барона Брамбеуса. В ее рассуждении виден светлый, образованный ум и теплое чувство; мы прочли его с живым удовольствием, и оно показалось нам лучше самой книги. <...>Теперь о самой книге. Она довольно интересна, как все книги, даже посредственные, в которых содержатся какие-нибудь подробности о жизни великого человека. Но книга все-таки посредственна, потому что г. Аллан Каннингам человек очень недальный в литературе и, как кажется, принадлежит к числу литературных рыцарей печального образа. Перевод вообще очень хорош...».
Книга в продаже встречается редко.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא