מכירה פומבית 76 חלק ב' From the deposits and storerooms of the ARK auction"
The Arc
28.5.21
Москва. Набережная Тараса Шевченко д.3, רוסיה
Antique and second-hand books , documents, household items, artifacts,
המכירה הסתיימה

פריט 637:

Polyansky P. A. Carpathian novellas. In 2 books.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר ב: 5,000р
מחיר פתיחה:
5,000 р
עמלת בית המכירות: 15% למידע נוסף
תגיות: ספרים

Polyansky P. A. Carpathian novellas. In 2 books.
Leipzig. Wolfgang Gergard, 1888. - 236 p.; 266 p. Publisher's cover, reduced format (12 x 18 cm). The cover is worn and dirty, has tears, traces of moisture, loss, including on the spine; the first volume is planned to split the block, the second-took place; rare temporary spots on the pages; the last sheet of the second volume is jammed; practically not cut.



[Polyansky, Pyotr Afanasyevich (1850-1910) - writer, representative of the Russian movement in the Carpathian Rus.



Russian Russian Russians (also known as the Carpatho-Russian, Galician-Russian, Moskvophile, or Russian movement in Transcarpathia and Galicia) were a cultural and political movement of Russophiles in Austria-Hungary after 1848. The movement existed mainly in Galicia, as well as in Bukovina and Transcarpathia.

Political organizations, in which some historians have discovered the beginnings of Russophile ideology, and in which future Russophiles actively participated, appeared within the Austrian Empire shortly after the suppression of the revolution of 1848-1849 by Russian troops. However, cultural Russophilism emerged earlier. So, at the very beginning of the XIX century, a number of Subcarpathian intellectuals moved to Russia, who, in some cases, reached high positions (Ivan Orlai, Vasily Kukolnik, Mikhail Baludyansky, Yuri Venelin, etc.). Russian Russian culture and the Russian language were partly introduced to the population of the region through them. Russian Russian's structural similarity to the Carpathian dialects, as well as the fact that it was largely based on the Church Slavonic vocabulary (known to the Greek Catholic population of Galicia and Transcarpathia), even then led some scholars to believe that the Russian language is the purest, literarily processed form of their speech-which they traditionally called "Ruska".

Such views were already expressed in the 1810s and 1830s by Nikolai Kmitsikevich in Galicia and Ivan Fogorashy in Transcarpathia, and Kmitsikievich concluded that a single language implies a single "highly branched Russian people". Russian Russian Russian language and culture were also introduced to many Galicians, Transcarpathians, and Bukovinians by the revolutionary events of 1848 and the march of the Russian army to Hungary. After that, Russophile sympathies begin to take shape in the first political actions-the publications "Zorya Galitskaya" and "Slovo", which began to appear in 1859-1860 and united the future leaders of the Russian movement of Galicia (Bogdan Deditsky, Mikhail Kachkovsky and others), are close to the later Russophilism.

In Transcarpathia, the position of the Russian language, and along with it, Russophile sympathies, is being strengthened at this time, largely due to the authority of such figures as Alexander Dukhnovich and Adolf Dobryansky. So, the society of them. Russian Russian poet Vasily the Great in the late 1850s is already talking about the Russian people and the Russian language.

Russian Russian was widely used in Transcarpathia in the late 19th and early 20th centuries, despite the persecution of Russophiles and a number of political processes against them, where a special version of the Russian language ("Subcarpathian edition of the Russian language") developed and a whole school of Russian — speaking writers emerged. These traditions have been partially preserved to the present day.]

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נגישות
menu